小原文学网
首页 > 都市言情 > 文豪这大叔才华横溢全文阅读 >

第74章 大成功啊

章节目录

  “简直是一个灾难!我想《温德米尔夫人的扇子》和《理想丈夫》汉泽尔出版公司进行出版,是最糟糕的选择了。互联网上有数万条购买不到书籍的留言,亚马逊和Waterstone的线上购书系统,预定了也迟迟不发货,归根结底是出版公司市场预期的错误。”——《每日邮报》

  作为领最多狗粮的大嘤,肯定不会干看着,所以不少人跳出来了。

  狗粮,即阿美莉卡用来打压东大的资金。

  “吹捧赵既白的声音,就是在伤害民族感情,从第一次工业革命至今,大嘤一直都是文明的中心。什么时候我们的历史,也需要其他国家的作家来书写了?《理想丈夫》与《温德米尔夫人的扇子》两部剧作的成功,是大嘤文化的衰退!”——《泰晤士报》

  发现了吗?批评的都非常委婉。

  这可不是给赵既白留面子,是因为有前车之鉴。

  就在剧作面世第二日,《太阳报》就给出了犀利的评价:“对维多利亚时代有严重的误解”“粉饰的剧作”“不关心社会道德,只在乎爱情”“这是华夏人对大嘤最刻板的印象”等。

  太阳报是小报,小报和大报的分别不是销量上的区别,而是所关注的方向。前者是以娱乐新闻为主,后者是以政治、外交、经济为主的报纸。

  既然是小报,《太阳报》就仗着“你如果和我争吵,那你就输了”的特征,点评事物时非常不客气。

  如果你不争辩,那么太阳报就逮着杀。

  可不曾想,作家赵既白没争辩,马克罗就先坐不住了。

  尼玛币,洒家可是绅士,给你龟儿两锭子(拳)!

  谁也不能破坏俺的Political achievements,马克罗身具驻外大使,且还是怀特俱乐部的核心成员,那么他的家世就呼之欲出,马克罗出生于伯爵家族。

  当日的下午四点,29岁的凯特王妃就在推特上发布了读后感:

  “我就读于圣安德鲁斯大学,专业是艺术史。对维多利亚时代也有一定的了解,在阅读赵既白先生的剧作时,感受到了一个创作者的诚意。剧中上议院辩论、外交政策制定,非常彻底的还原了维多利亚时代大嘤的政治运作模式。

  即:贵族主导议会,外交决策与家族利益深度绑定。

  维多利亚时代这并不是秘密,许多报纸报道“议会制下的权力寻租”和“贵族道德的脱节”。

  当然我们大嘤现在是自由的,议员的选择全部来自选民的投票,所有政策和决定都是民众的选择。

  同时我也看了德语原版,发现作者特别注重尊称使用。赵既白先生对维多利亚时代社交场合的称谓用得十分恰当,“Lord”和“Lady”已好久没在文学作品中看见过。而两部剧作都深刻的还原了下午茶礼仪、舞会社交等细节。《温德米尔夫人的扇子》还精准还原了维多利亚时代上流社会的扇子的使用规范。

  赵既白先生让我看到了作家对一个国家的尊重,要投入创作,就应该还原时代的细节。更让我感动的是,无论是剧中的好人或坏人,都展现出维多利亚时代规则的风采,戈林子爵和欧琳太太怎么能不招人喜爱呢?]

  王妃突然的发言,首先来自马克罗的请求,但更多是对规则有利的创作,她都要支持。即便她以前是在小镇长大,没有贵族血统,但嫁给了威廉王子,阶层就不同了,屁股肯定就换地方了。

  套用一句大嘤权威媒体对凯特王妃的报道:凯特的大部分生活属于大嘤人民。在王室成员经历一个又一个风波后,她还能从容不迫地出现在公众面前,扮演着应该扮演的角色,在王室中发挥着日益重要的作用,她是“王室最重要的财富之一”。

  没错的,改变王室和贵族在大嘤民众心中不好的形象,就是她要承担的东西。

  然后太阳报的后果是怎么样的呢?

  “鲁尼主编,汉泽尔出版公司的法务部向我们发来抗议,称我们的报道是不实言论。如果不道歉和撤回,他们将采取法律手段。”

  “让他赶快滚,否则我就要用我的尖头皮鞋狠狠的踢他屁股!我们连国际汽联主席麦克斯・莫斯利的料都爆了。他和5名妓女在伦敦一处公寓参与xing虐待派对的偷拍视频,还是带着纳淬主题的派对,我们播了,我们出事了吗?最后法庭判我们报社输了,赔偿了 6万英镑,但也仅仅是因为纳淬主题没有证据,其实我们是赢了!”鲁尼斩钉截铁。

  没过多久,又有编辑来说。

  “主编,奥运会金牌得主丹尼丝希望我们调查清楚再进行播报,否则蓝袜社的成员将发动资源对《太阳报》进行抵制。”

  “让她滚!否则我一巴掌拍打在她屁股上,她根本起不来。英格兰国家队和切尔西双料队长特里,和他队友布里奇的法兰西模特女友瓦内萨存在偷情,甚至还怀孕的消息,我们都爆了。还怕其他的?”鲁尼丝毫不惧。

  半小时左右,电话再次响起。

  “这次是苏珊·格林菲尔德爵士,她是《泰晤士报》的撰稿人,也是古典文学协会的会长,她……”

  “我们太阳报读者群体都是社会中的蓝领以及更下层的人群,这个人群压根和古典文学挨不上关系。况且我们每日发行量达300万份,泰晤士报我都不怕,还怕她一个撰稿人?”

  快下班时,再来。

  “前环境大臣米可·威斯登先生也斥责我们的报道。我们……”

  “我的上帝,别说他是前环境大臣,我们06年公开时任财政大臣布朗四个月大的孩子病情,他们高度保密,我们报社非法获取布朗银行账户、医院就诊记录,那又怎么样?哪怕布朗夫妇非常愤怒,我们利用他患病的孩子博眼球,如何呢?”主编言语中的不屑都快溢出来了。

  并且鲁尼大手一挥,对着职员们说,“不管谁的电话,有关那个华夏人作品的公正评价,我都不可能取消!”

  魄力十足,直至翻天,一个叫玫莉·默多克的女士打来电话。

  鲁尼主编现场表演了一个变脸,“默多克女士,我也认为《理想丈夫》《温德米尔夫人的扇子》是非常精彩的作品。前面有关作品的评价,全部都是那些不专业的撰稿人……”

  于是乎,鲁尼主编因为身体不好,被暂时停职。

  大嘤是君主离线制度,看上去没什么权利,只是个象征,但在资本层面,贵族阶级和王室可一点也不逊色于财阀巨富。好不容易有那么一部给贵族增彩的作品,甚至可以说戈林子爵是什么男性贵族的天花板了。这种作品,就必须要好好传播。

  否拿那什么给基层民众洗脑?没见到根据民调显示,都有百分之十几的民众想要废除王室了。

  开什么玩笑,王室都被废除了,那还有贵族什么事儿?鲁尼脑子没想过来,或者叫他没想到贵族阶级如此的需要“吹捧”。

  连太阳报批评赵既白的作品都被干下去了,你觉得其他报纸怎么想?

  又因为实在想挣狗粮,故此才有了对赵既白的边边角角进行批评。

  如此大浪潮之下,即便讽刺赵既白本人,《观察家报》评价也只是:“美学家中的美学家?剧情算什么?作者语言锋利,以自己为原型,但他的剧作是老旧且缺乏创新的。”

  这些小打小闹的批评,根本影响不了销量。甚至说,像是在火焰燃烧途突然刮起的风,这点小风,反倒是燃烧得更旺了。

  就好像《观察家报》是创办于十八世纪末(1791年)的报纸,即便在二十世纪末被《卫报》收购,依旧保持了独立的编辑和独立出版,是政治文艺综合性报纸。内容着重政治和文艺两方面的长篇评论。如此调性的报纸,就一定有部分忠实的读者。

  具体是中上层知识分子,包括大学教授、科研人员等学术圈人士,同时名校的学生群体也有不少受众。

  他们想着“美学家中的美学家?美学作为哲学下面的二级学科,一般包含艺术理论、美术与设计学、戏剧与影视艺术学,音乐与舞蹈学。他一个剧作家,有何德何能可以称之为美学家?”

  正是这个想法,他们就想办法搞到一本。

  怎么想办法你别管,这群人还挺有办法。

  紧接着他们就看到文字的美感,准确说英文的美感。

  分别用两部作品的一句话来表现吧。

  《温德米尔夫人的扇子》:“We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.”前后半句的音节几乎相同,同时gutter(阴沟)与 stars(星空)形成语义与韵律的对比。

  《理想丈夫》:“To love oneself is the beginning of a lifelong romance.”对英语这种模糊的语言,这句话主谓宾结构简洁对称,“beginning”与“romance”韵律呼应。

  有一种,你的母语不是英语,你看这两本剧作如坐井观天;但你的母语是英语,那就犹如一粒尘埃观三界!

  这么厉害的吗?这群高知人群不相信的去调查,他们想知道是不是译者厉害。毕竟原文是德语,说不定是译者的英文功底逆天呢?

  不查不知道,一查吓一跳。英文翻译的文字基本上都是按照德语来的,而其中很多细节都是剧作家本人特别叮嘱,此文至少百分之九十就是剧作家本人的文字风格。

  严格来说,英语版是比德语版的语言韵律更好。不是说袁欣教授不行,只不过是袁欣教授对德语的语感,没办法和王尔德对英语的语感进行比较。

  有关奇异花园到底给的是中文版还是英文版……其实是中文版。

  不过是有原版的记忆碎片,严格来说,在赵既白自己会英语的情况下,只要肯花费时间补全,也能写出英文版。这也是为何袁欣教授在翻译德语版时,他能够给予不少建议。

  总之,汉泽尔出版公司,二印总计60万册。

  每本书加印三十万!

  狂热的市场给予了公司信心。

章节目录
书友推荐: 武灵宏光 这聊天群就我一个活人? 从负债百万开始抽取黑科技 腐朽世界 MC玩家的旅行日记 斗罗:天使再现,九宝相随 欢迎光临能力商店! 从送子鲤鱼到天庭仙官 无限:杀穿电影世界 折金钗 大明:从边军开始覆明灭清 射雕:从镖人开始 仙王的日常生活 华娱:全球巨星从玩咖开始 全民扮演游戏,从封建到蒸汽时代 人在斗罗,开局获得重瞳至尊骨 短跑:初中的我,跑赢亚洲飞人 锐评大明十六帝,老朱破防了! 直播穿越,我的观众在未来 足球:我的天赋来自伤仲永