小原文学网
首页 > 都市言情 > 我的时代1979 无防盗 >

第二十九章 版权、翻译、洋楼

章节目录

  不过.....

  马尔克斯?

  回信?

  同意了?

  说实话,他几个月前给那位遥远的拉美文学巨匠写过一封长信,探讨文学,也坦陈了中国目前在版权引进方面的现实困境与自己的设想。

  但是,他投出那封信时,并未抱太大期望。

  这年代联系上这样一个作家几无可能,之后事务繁杂,他几乎已将此事淡忘。

  此刻,这封越洋而来的、被如此郑重护送的信件,就沉甸甸地握在他手里。

  楼道上、楼梯口,隐约已经有些被惊动的邻居和早起的同学在探头探脑。

  许成军侧身让开:“李处长,茹大姐,各位领导,请进屋里坐吧。这……这真是没想到。”

  一行人进了他那间陈设简单的小客厅,顿时显得有些拥挤。

  邮递员小哥完成任务,如释重负地退了出去。

  许成军请几位领导在有限的椅子上坐下,自己则拿着那封信,站在书桌旁,简单应和两声,就准备拆个信。

  茹智鹃笑了:“成军,信拿着,又不会跑。李处长他们也是高兴,这可是咱们上海文艺界,哦不,是中国文学界的一件大喜事!”

  “马尔克斯同志的作品和文学地位,你是知道的。他能这样回应你,意义非同一般。这封信的内容,京城方面已经大致知晓,非常积极!部里领导也很重视,认为这是新时期中外文学交流的一个良好开端和范例。”

  李处长接过话头,语气恳切:“是啊,成军同志。这不仅仅是你个人的学术交流成果,也体现了我国年轻一代文学工作者的视野和担当。”

  “信你可以慢慢看,具体的事务,比如后续的版权接洽、出版安排,京城作协和国际相关机构会牵头,我们上海方面也一定全力配合支持你。今天我们来,一是确保信件安全送达,二是代表组织,对你表示祝贺和支持!”

  许成军逐渐从最初的莫名和震惊中回过神来。

  “谢谢李处长,谢谢茹大姐,谢谢各位领导。这确实出乎我的意料。我当初写信,只是出于…呃……对我们国家读者无法阅读到这样优秀作品的遗憾。没想到马尔克斯给予了这样正面和积极的回应。这首先是他本人对中国人民和中国文学的善意。”

  他扬了扬手中的信封:“至于具体内容,我还需要仔细阅读。任何后续需要我配合的工作,我一定尽力。”

  又寒暄了几句,李处长等人毕竟公务在身,见信件已安全送达,许成军态度端正,便不再久留,起身告辞,临走前又叮嘱了几句“保持联系”、“注意身体”之类的话。

  送走这一大队人马,小屋里终于恢复了安静。

  许成军关上门,背靠着门板,忍不住摇了摇头,嘴角泛起一丝苦笑,又慢慢扩大成明朗的笑意。

  另一间堂屋里,许志国推门而出。

  方才外面那阵热闹动静,他早听得一清二楚,只是怕是什么公家事、儿子有正事要忙,便拉着陆秀兰躲在了里屋,直到外面人声稍歇,才走了出来。

  许成军刚平复了一下心情,手里还攥着那封信,见父亲出来,正想开口说说这桩突如其来的事,没想到许志国先开了口,语气里带着一种“我就知道”的了然:

  “是那个……马尔克斯给你回信的事?”

  许成军一愣:“马尔克斯给我回信的事?不是……爸,您怎么知道的?”

  他一脸错愕,这消息传得也太快了吧?

  许志国“哦”了一声,神色如常地指了指许成军书桌一角:“那不,你桌子上新送来的《文艺报》,我早上闲来无事,就拿出来翻了翻。喏,第二版右下角,不写着呢么——‘拉美文学巨匠马尔克斯致信我国青年作家许成军’。”

  他顿了顿,回忆着报上的措辞,“大意是说,对方对你很欣赏,回信交流,是中外文坛佳话。”

  “啊?!”

  许成军一个箭步冲到书桌前,抓起那份还带着油墨味的《文艺报》,目光迅速扫过父亲所说的位置。

  果然,白纸黑字,写得明明白白,虽然只是简短消息,但“马尔克斯”、“致信”、“许成军”这几个关键词一个不落。

  他拿着报纸,又看看手里沉甸甸的实寄信封,一时有些哭笑不得,半晌才喃喃道:“合着……全中国可能就我这个收信人,是最后一个知道信里可能有什么、甚至信已经到了的?”

  这感觉,确实有点离谱。

  许志国一看儿子这表情,再结合刚才门外那阵仗,心里就明白了七八分。

  这事儿,小不了,儿子接下来有的忙了。

  他不再多问细节,只是像往常一样叮嘱道:“事情来了就好好处理,但也别太熬神,注意身体。”

  说完,他顺手拿起门边衣架上苏曼舒前几日刚给他买的的确良短袖衬衫,套在身上,对许成军点点头:“我下楼遛个弯,透透气。你妈一早就去菜场了,说中午给你弄点好的。”

  说罢,便拉开门,悠悠然走了出去,把一室的安静留给了儿子。

  父亲淡定离去的身影,倒是让许成军因一连串意外而有些浮动的心绪平复了不少。

  他摇摇头,坐回书桌前,目光落在那个厚厚的牛皮纸信封上。

  信封本身已被打开,封口处有轻微的、公事公办的拆阅痕迹——

  这也寻常,这个年代,涉及海外的信件,尤其是通过正式渠道转递的,相关方面“关心”一下内容,履行必要的程序,是标准流程。

  许成军对此并不意外,他的注意力很快被信封上那些异国的痕迹吸引。

  上面覆满了新的邮戳:墨西哥城的、转机地的、京城国际邮电局的、上海的……

  像一层层叠加的旅行印记。

  在信封背面,他发现贴着一枚小小的、色彩浓烈鲜艳的邮票,图案不是常见的墨西哥国徽或名人,而是一个咧嘴大笑的骷髅头,周围装饰着繁花。

  大概是墨西哥“亡灵节”主题的邮票。

  这枚邮票与旁边严谨的中国邮政日戳并列,透着一种奇妙的、跨越文化的诙谐与不羁,让许成军不禁会心一笑,这很“马尔克斯”。

  他抽出里面的信纸。

  是那种厚重的、纹理清晰的乳白色信纸,抬头有简单的暗纹。

  信是用打字机打的,西班牙语,字迹清晰,但末尾的签名是流畅的手写体——

  “García Márquez”

  力道十足,几乎要穿透纸背。

  【信的开头,带着马尔克斯特有的、混合着热带热情与精准幽默的风格】

  “亲爱的许成军朋友:

  但愿这封信抵达你手中时,没有像奥雷里亚诺·布恩迪亚上校等待养老金那样,经历太多官僚主义的雨季。首先,请允许我表达我的惊讶与喜悦——在这个星球上,竟然有一位如此年轻的中国同行,不仅以惊人的洞察力‘解构’了日本的暧昧(我拜读了相关评论),还写出了一部让我这个老家伙读完感到心脏发紧的作品。是的,我说的是《红绸》。

  一位日本朋友帮我找到了日文版,我请人粗略翻译了核心部分。我必须承认,我最初是带着好奇,想知道一位中国青年如何书写战争。但读完之后,我感到的是一种熟悉的震颤——不是因为我经历过那样的战争(感谢上帝),而是因为,你笔下那种在极端秩序与残酷中迸发的人性微光、集体记忆与历史洪流撕扯出的个体命运,其内核的荒诞、坚韧与诗意,让我看到了另一种意义上的拉美文学。在拉丁美洲,这种独特的味道源于现实本身的超载与变形;而在你的《红绸》里,那种将个人与集体置于巨大历史齿轮下的碾压与挣扎,那种忠诚、牺牲与传承在非常态下的极致呈现,其本身构成的叙事张力与情感强度,对我们而言,何尝不是一种深刻而震撼的所谓的‘魔幻现实’?我认为,这是一部具有非凡力量的作品,它值得被更广阔世界的读者看见。”

  许成军读到这一段,笑了笑,并无太多自得。

  他清楚,文化视角的差异在此显露无遗。

  拉美人没有东亚儒家文化圈那种浸入骨髓的、与家国历史紧密纠缠的集体记忆与创伤体验。

  《红绸》里对中战争与个人命运的描写,在马尔克斯看来,其叙事强度和情感结构可能本身就带有一种“陌生化”的、近乎寓言般的冲击力,从而被他归入其熟悉的美学范畴。

  这并非误读,而是一种跨越文化语境后的创造性接收。

  他更感慨的是,马尔克斯竟然真的设法去读了《红绸》,哪怕是通过转译。

  不过日文版,倒是也正常。

  众所周知,拉美或者说巴西就是日本分本。

  信的后半部分,进入了更实际的层面。

章节目录
书友推荐: 权游:我有一个星露谷面板 在线鉴宠,大哥这狗认为在训你啊 面壁者,但元婴期 无限虫群,爆兵横推妖魔乱世 你也不想秘密满朝皆知吧 半岛:说好一起当梦楠,你玩叛变 斗罗:武魂蓝银草,我能起死回生 北美:谁让这只猫当驱魔人的! 巴塞丽莎的复国日记 系统提前三年,可全民神祇还没来 都市极品医神 北齐:家父文宣帝 诸天:从时空商人开始 风起2005 我,枪神! 驱邪从食尸请神开始 发现老婆是教皇怎么办? 重生1878:美利坚头号悍匪 华娱大厨 我在墨西哥当警察