小原文学网
首页 > 其他 > 惊天大太监转生文学少女笔趣阁 >

74、怎么会是你(8更)

章节目录

  本来以为随着新生活的展开,自己会慢慢的忘掉这一切。

  自己是日本的天才美少女轻小说作家。

  寻古则继续在中国当她的“仁慈唯一指定宿敌”。

  两人的命运线自从完全错开,以后就各走各的路。

  不再有恩怨,但同时也不再有任何的牵绊。

  结果,没想到最后还是因为这种微妙的方式扯上了关系。

  心里有很多想说的话。

  但最终,她却只是摇了摇头,将这些奇怪的想法全部都抛之脑后。

  “不管怎么样,感谢你帮我本来就不错的热度加了一把柴火。

  没有你的话,感觉热度发酵的速度会更慢的多......”

  “感谢你。”

  “那么......就让我为即将到来的演出,做好准备吧。”

  ------------------

  随着时间流逝、舆论发酵。

  现在中文互联网上,除开部分“铁血亚里莎孝子”以外,几乎已经没人真的相信梅原千矢的翻译是自己做的了。

  大家现在很多人对此的态度就是......

  书挺好看的,本人愿意来中国营业大家也欢迎。

  但是你要非说这个是你本人翻译的,那还是算了。

  这翻译的水平和风格实在是太夸张了。

  比起相信这是一个不到20岁的没上过学的日本女孩写的东西,大家倒是更愿意相信是仁慈本人还魂了。

  现在,社交媒体上讨论的最多的已经不是《艾丽娅的预言》这本书本身了。

  而是“这个翻译的人到底是谁”。

  比如在贴吧上有这么一条帖子。

  “我不讨论《艾丽娅的预言》到底是不是结成亚里莎本人翻译的。

  我就默认不是她翻译的,而是存在一个隐姓埋名的‘迷之翻译’。

  那么,这个迷之翻译至少在文笔创作水平上,已经和仁慈本人相当接近了吧?

  这可是连寻古都认证的相似,而且大家实际看过这个翻译本以后,肯定也能看出这一点、

  那么,我们的当务之急,是不是应该找出这个背后的翻译,让他来成为新的仁慈?”

  “还真是,这人的文字水平,只做翻译是不是有点屈才了。

  这要是来终点中文网写个凤族同人,不是赚飞了?”

  “别说凤族同人了。直接续写凤族第四部吧,反正仁慈也死了,不如来个水平高点的人给续写。”

  没错,大家现在都相当在意《艾丽娅的预言》到底是谁翻译的。

  也因此,很多人现在都很关注梅原千矢说好的“2月25日BILIBILI直播”。

  观众们都摩拳擦掌的想要在直播里问她一些刁钻的问题,让她原形毕露了。

  对于这样的现状,梅原千矢感到很有意思。

  “你们有没有想过,你们所谓的那个‘跟仁慈文风’很像的翻译,真的就是我本人呢?”

  一边用手机刷着中文互联网对自己的评价,她脸上一边露出一个怪笑。

  看了一眼时间......

  “2月25日下午3点......”

  “还有几个小时,到了今天晚上,表演的时候就到了。”

章节目录
书友推荐: 我家宠物来自历史 咸鱼重生 求你了,快退役吧! 明末:我崇祯摆烂怎么了?! 诡秘:我在两条时间线反复横跳 半岛:我玩的就是真实! 刚准备高考,离婚逆袭系统来了 从基础刀法开始肝熟练度 世界终于颠成了我想要的样子 阵问长生 我在战锤召唤第四天灾 全职高手之离开霸图成了电锯磨王 全小区穿越,我能升级万物 修仙飞升指南 好莱坞,我凭特效封神 绝世唐门之我的武魂是黑洞? 十国侠影 魔祸诸天:从小李飞刀开始横行 天理协议 华娱:从选秀顶流开始