小原文学网
首页 > 历史军事 > 民国家父闰土先入北大后黄埔免费 >

第十四章 八十块

章节目录

  书社经理:“这不是周先生的字迹?”

  张祈笙回复道:“是的,这是我写的。周叔他这段时间实在是太忙了,抽不出空来,只能拒绝了您的约稿。我本人非常喜欢泰戈尔,读过他的诗,就随手翻译了几篇,不知道行不行。”

  一听到不是迅哥儿翻译的,而是出自眼前这个年轻人之手,经理的热情迅速消减了几分,又看了下张祈笙的翻译稿件,确实还不错,尽管全都是大白话。

  现在的人翻译外国作品,基本上都是用文言文去翻译的。

  书社经理不是一个迂腐的人,他大概的看了下:“小张,你翻译的确实不错,言语很美,可惜都是大白话,未免俗了点,或许通俗也有通俗的好处。

  小张,你是一个很有灵气的人,这稿子我们书社要了,先印刷一小部分试一下。

  但是给你的稿费跟给周先生的自然不同。

  周先生翻译一篇外国诗是五块大洋。

  你这么年轻,中学生,在文坛上更是一点名气都没有。一般像你这样的学生给书社投稿文章的话,一篇大概是一块大洋。

  你的话翻译一篇国外诗,书社也给你一块大洋的稿费,怎么样?”

  泰戈尔的《园丁集》共有诗歌八十余篇,那就是八十多块大洋。

  有着记忆能力在,不用思量当即就能进行翻译,八十多首诗拢共也就几万字,用个一周的时间绰绰有余,一周就能赚八十多块大洋,他当然愿意了,在中学图书室的勤工俭学,一个月才四块大洋呢。

  “王经理,您好,我答应了。正好现在在暑假期间我尽快给您送过来翻译稿件。”

  接下来的几天,张祈笙都在根据上辈子的记忆在奋笔疾书,仅仅用了两天的时间把八十多首诗给翻译了出来。

  又等了三天才去的书社。

  还是书社经理来接待的他:“这么快。”

  翻译名家大作,可是需要细细思量琢磨,不是说直译就行了的。

  这还是张祈笙特意晚来了三天,可经理还是觉着太快了。

  张祈笙:“王经理,我之前就有读过泰戈尔的诗集,我翻译他的诗并不是只在这几天,而是用了整整一两年的时间。”

  “原来如此。”

  王经理再次看了下翻译内容,觉着的确不错,反正给的钱不是太多,准备先印刷个几百本先试试水,看看有没有读者买账。

  就算亏了,也就是亏了几百本书,再加上张祈笙的稿费,没多少大洋,书社偶尔亏几本书还是亏的起的。

  并且王经理隐约有种感觉,这翻译的诗会受到读者的喜欢。

  现今这年代,书社,杂志,报纸,办的人越来越多,倒闭的也越来越多,能一直存在还能盈利的,自然都有些东西。王经理的市场把控力就很好,对于什么样的书什么样的文章有前景,他能把控个大概。

  这也是王经理收稿的一个原因,而不是看在他叔叔的面子上。

  “老赵,去柜台支取八十五块大洋过来。”

章节目录
书友推荐: 火影:扮演反派的我成了人气角色 诸天医圣:从给长孙皇后开胸开始 龙族:路明非的每日超能力 人在大二,男神养成系统是什么鬼 凡人:我靠悟性修仙 数码宝贝:我用骑士道具登顶 华娱2010:从广告模特开始! 在妖尾重新开始生活 仙人消失之后 系统出错后,我成了LPL救世主 我来扮演众生! 港片:我黄金大亨,陈浩南嫉妒 她们的修仙赢学 从文盲开始的顶流时代 请不到神的我只好自己成神 战锤求生指南 这个Bug太棒了! 四合院:开局就掀桌子 玩家重生以后 凡人:刚结丹,系统让我小心墨老