同张祈笙说了一下之后,寿长先生做了两个决定,一个开设一个班专门研究俄国的社会主义,另一个就是再创办一个中国少年的月刊杂志。
按照约定,张祈笙再次去了京城书社,差不多每个月来这么一趟,每次呢提供十万字的稿子。
书社王经理每次见到张祈笙的态度都十分热烈,射雕射雕给他们报纸带来的效果实在是太好了,除了之前那次第七回重阳遗刻的内容让读者不喜,导致发行量略有降低之外,其他时候都十分平稳,略有增长。目前京城报的销量已经单期差不多到了两万七八,最高时可到三万份。
如此体量的发行量,在目前绝对可以称作大报。
报纸单期发行量能破万,是非常不错的了,可以盈利。
毕竟现在的不识字的人很多,识字率低,报纸的受众通常是国府公职人员,商人。至于识字的学生,也是,但学生的钱会少一些,买的自然相对也少。
发行量最大的当属上海的申报,单期最多时可达十几万份,当之无愧的报界龙头。
王经理把稿子拿过来时,仔细地看看。就担心其中会有一些突兀的情节存在,担心还会出现上一次那样的事情,上一回读者的谩骂声实在太大,每天都是几十封的信件到了他们编辑部。过了好长一段时间才缓和过来的。
王经理把手稿仔细看了一会儿:“先生写的这两篇小说稿子的回目名取的很有趣味。都是四字回目名,射雕用的是大漠风沙、弯弓射雕、洪涛群鲨、荒村野店、轩辕台前。
而神雕呢,用活死人墓”、玉女心经、白衣少女、礼教大防、绝情幽谷、意乱情迷等等一些回目名。
张先生塑造人物的技巧,和情节组织描述,是其他侠义小说不能达到的。
八百块钱,已经给祈笙你准备好了。”
“谢谢王经理。”
目前写稿子是张祈笙赚钱的大头,每个月都能赚一两千,两本小说,再加上一些别的文章稿费,在杂志工作的薪水,还有车行每个月几十百来块钱的收入,目前来讲,一个月行情好的时候搞个两千没什么问题。
一月两千在作家收入榜上绝对可以说前几位了。
单价千字八元已经很多了,再加上量大,每月十万字啊,两本就是二十万字,这就是武侠大长篇比其他作家更赚钱的地方。
梁任公名头极大,他的单价能达到千字二十块,但字少,论收入同样不及张祈笙的武侠小说。
但同世界级的小说作家的收入则比不了,人家靠的是版税,欧美的识字率比目前国内可要高多了。目前张祈笙赚钱的大头还是靠的稿酬,虽说射雕也有版税分成。同国外大小说家赚的钱还比不上。
王经理又拿出两本书来:“祈笙,你懂俄文?不知道你的俄文水平怎么样。这两本书一本是英译本战争与和平,另一本是俄国原本。
我想请你来进行翻译。
翻译薪水的话,我想比先生小说稿酬略低一点。每翻译千字六元。”
翻译俄国小说战争与和平,绝对是一项巨大的工程,一般人接不下来。
国内会英语的不少,但会俄文的就少了很多。
翻译的标准,信达雅,得翻译的漂亮有内涵,而不仅仅说只是直译了就行。一本外国书,不同的人去翻译,味道也不一样。
所以一般大翻译家也会是大文学家。
王经理也不知道张祈笙能不能接住这个任务。