后来陈野好说歹说,费尽了九牛二虎之力。
才在万般不相信他的谭静那里,勉强说通了。
“谭老师,您就信我一次!”
“我那是在跟您开玩笑呢!”
“我的英语水平,那叫一个地道!伦敦正白旗口音!”
“您要是不信,我现在就给您写一首出来!”
最后,谭静实在拗不过他,只能无奈地答应让他唱一首外语歌。
不过谭静留了个心眼,非常严肃地告诉他:
“行,你想唱也行。”
“但是,一定要先让我审核歌词!”
“歌词不过关,绝对不能上台!”
“我可不想让咱们音乐节变成新闻媒体大肆报道的笑话!”
陈野痛快地答应下来:
“没问题!您尽管审!”
然后他就连公司也没回,直接找谭静这里要了个空闲的办公室。
“借我用半个小时,我去创作一下。”
说完,他拿了一叠信纸和一支笔。
大摇大摆地进了办公室,关上了门。
半个小时后。
陈野就拿着写满歌词的纸出来了。
“搞定!”
他把歌词递给谭静。
谭静在接过陈野的歌词的时候,十分惊讶。
半个小时?
这就写完了?
她没想到陈野写其他中文歌那么快也就算了,毕竟那是母语。
而且当时写《刀剑如梦》这首歌的时候,她就在旁边看着,确实是快枪手。
但是没有想到,陈野写外语歌也这么快?
简直是打印机啊!
她记得陈野的百度百科说他是中专学历,都没上过大学呀。
怎么会这么精通外语呢?
难道是自学成才?
不应该呀。
抱着这种好奇和怀疑的态度。
谭静开始仔细看起了歌词。
她本以为陈野这歌词,撑死了也就是那种“点头yes摇头no,来是come去是go”的小学生水平。
或者是那种堆砌辞藻、语法不通的中式英语。
没想到她这仔细一看,惊讶万分!
这歌词不赖啊!
放在一众英语母语歌曲里都算是很不错的那种!
只见纸上写着歌名——《Young For You》。
歌词写道:
Sunday's coming i wanna drive my car
(星期天来了,我想开着我的车)
To your apartment with a present like a star
(带着像星星一样的礼物去你的公寓)
Forecaster said the weather may be rainy hard
(预报员说今天可能会有暴雨)
But i know the sun will shine for us
(但我知道阳光会为我们照耀)
Oh lazy seagull fly me from the dark
(噢慵懒的海鸥带我飞出黑暗)
......
谭静是国立音乐学院的教授,不仅音乐造诣高,文化水平也是顶级的。
对于外语也是十分精通。
她自己本人就精通俄语、英语、法语等好几门外语。
看着这些歌词,根本不用翻译也能看得懂。
看了这几句歌词以后。
她觉得这歌词写得……确实可以呀!
虽然有些语法看起来比较随意,比较口语化。
但是那种青春意境,那种夏日沙滩的画面感,一下就出来了!
写的是青少年的那种朝气蓬勃,无忧无虑。
那种为了爱情不顾一切的冲动。
满溢的青春气息,都几乎要从纸上透出来了!
那种加州的阳光、沙滩、海鸥的感觉,扑面而来。
这哪里是一个没上过大学的人能写出来的?
这简直就是一个在国外生活多年的留子或者是文艺青年才能写出来的东西啊!
她拿着歌词,抬起头,用一种审视的眼神看着陈野。
“陈野,没想到你英语也这么厉害呀?”
“这词写得……很有味道!”
“虽然简单,但是很抓人!”
“可以可以,非常可以!”
“那我就把这首歌报上去了!”
陈野连连点头,一脸谦虚:
“过奖过奖,也就一般般吧。”
“没问题,就这么报上去吧。”
“对了,谭老师。”
陈野又提出了一个要求。
“能不能借我一间排练室?”
“我们把这首歌在这里排练一下,毕竟是新歌,得磨合磨合。”
谭静好奇地问:
“我记得你公司不是有顶级的排练室吗?”
“咱们当时去你公司排练那首《月亮之上》的时候,还和爱乐乐团一起排练的来着,那设备多好啊。”
“怎么还要在我这儿借?”
陈野有些不知道该怎么说。
总不能说我是为了躲公司里的那几个女妖精吧?
他支支吾吾地含糊了过去:
“呃……那个,公司那边在装修,有点吵。”
“而且这首歌比较简单,不需要那么大的阵仗。”
“就在您这儿随便找个地儿就行。”
谭静见状也没有多问,扶了扶眼镜,点头到:
“行,没问题。”
“三楼有个排练室,平时没人用,设备都齐全,钥匙给你。”