小原文学网
首页 > 历史军事 > 文豪1879独行法兰西的来源和历史背景 >

第169章 绅士说出口的话,“夸德里伽”都追不回来

章节目录

  怀着复杂的心情,莱昂纳尔与两位年轻的中国留学生握了握手。

  他能感受到两人的手掌都颇为粗糙,并且十分有力——那是长期航海和训练留下的痕迹。

  按照英国海军训练的传统,他们应该都在老式的风帆战舰上操练过。

  莱昂纳尔切换成英语说道:“很高兴认识二位,其实你们叫我莱昂纳尔就好。”

  严复、萨镇冰的眼中有惊讶的神色一闪而过,他们没有想到莱昂纳尔竟然肯用英语和他们寒暄,而且如此亲切。

  萨镇冰露出真诚的笑容:“莱昂纳尔,你的身体恢复得如何?

  我在英国的报纸上读到你不幸在伦敦病倒的消息。”

  莱昂纳尔略显尴尬地笑了笑:“多谢关心,已经完全康复了。

  只能说伦敦的空气……嗯,确实独具特色。”

  这句话引得萨镇冰会心一笑:“确实如此!泰晤士河么……

  在每个低潮的时刻,它都会用强烈的气味提醒人们它的存在。

  我和严兄初到英国时,也花了好长时间才适应。”

  严复也笑起来:“莱昂纳尔,请允许我表达对您作品的钦佩。

  我读过《老卫兵》,你对社会不公的批判令我印象深刻。”

  莱昂纳尔有些惊讶:“你读过我的作品?”

  严复点点头:“英语、法语我们都学过——我是在格林威治的图书馆偶然发现的。

  不过更令我最敬佩的是你公开支持免费义务教育的主张。

  我一直认为中国若想真正强大,也必须走这条路——让每个孩子,无论贫富,都能接受基本的教育。

  唯有开启民智,国家才能振兴!”

  莱昂纳尔敏锐地察觉到,严复说完这番话,萨镇冰露出了不以为然的神色。

  但是严复并没有察觉这位同伴的不悦,而是向莱昂纳尔提出一个请求:“莱昂纳尔,我甚至萌生过一个念头——

  我希望能将你的作品翻译成中文!

  像《老卫兵》这样的故事,虽然背景在法国,但它……简直就像为中国量身定制一般。

  中国的读者读到了,或许能受到一些启发。”

  莱昂纳尔心中一震。

  严复后来确实成为了中国最重要的翻译家,翻译了《天演论》等西方经典,影响了此后几代中国知识分子。

  如果自己的作品被翻译成了中文……

  莱昂纳尔连忙真诚地点点头:“这是我的荣幸,《老卫兵》属于法国,也属于中国!

  如果你有兴趣,我可以提供授权,并做一些注释。”

  严复大喜过望,紧紧握住莱昂纳尔的手:“那我们一言为定!”

  莱昂纳尔面带微笑:“绅士说出口的话,‘夸德里伽’都追不回来!”

  这句话一出,不仅严复、萨镇冰愣住了,陈季同也懵了。

  过了一会儿,三个中国人才反应过来这是“君子一言,驷马难追”的意思。

  “绅士”对应“君子”,“夸德里伽”则是欧洲一种四匹马拉的战车的名称。

  等反应过来,三人开怀大笑;陈季同拍了下莱昂纳尔的肩膀:“莱昂,想不到你还精通中国的成语!”

  莱昂纳尔微笑着点点头:“略知一二……”

  就在这一刻,莱昂纳尔注视着面前两位年轻的面孔,时空交错的感觉让他一时有些恍惚。

  他仿佛能看到历史的长河在眼前流淌,而自己正站在一个特殊的交汇点上。

章节目录
书友推荐: 我在漫威肝属性 今天也没有被顾客吃掉 影视:天道酬勤助我随心所欲 当女配拥有美颜系统后 战锤:帝皇,请相信我是忠诚的! 神诡制卡师:开局百鬼夜行 上古卷轴:魔神大人深不可测 龙神:我在艾泽拉斯传火七千年 华娱:我的艺人全顶流 从送子鲤鱼到天庭仙官 一人之下:钢铁之躯 遮天:我在神话时代自创吞天魔功 离柯南远一点 谁把遗言落这了? 华娱:是小花主动的 原神,长枪依旧 华娱之2000 全城穿越:从元素支配开始进化 西游:我能分解世间万物 混在墨西哥当警察